Varios años antes de que las reivindicaciones raciales llegaran a todos los sectores de la cultura, el norteamericano Richard Wright (1907-1960) describió en su novela Sangre negra el recorrido trágico de Bigger Thomas, un joven negro que llega a matar porque traduce instintivamente su miedo en violencia. En declaraciones de 1950, Wright explicó que realizar una adaptación fiel de Sangre negra en el cine de su país hubiera sido imposible, no sólo a causa de los prejuicios raciales sino también porque una parte fundamental del argumento tenía que ver con la actividad de grupos comunistas que combatían la segregación racial, y toda simpatía por el comunismo equivalía a una traición a la patria en la paranoica Norteamérica de posguerra. Fue así que, por intermedio de productor uruguayo Jaime Prades y el director francés Pierre Chenal, el escritor realizó esta adaptación en Argentina, con elenco angloparlante y subtítulos en castellano. Wright también ofició de coproductor e interpretó al protagonista Bigger Thomas. Eventualmente el film se estrenó en Estados Unidos pero con quince minutos de cortes. En su versión completa, la película se hallaba perdida en Argentina hasta que en 1999 la Filmoteca Buenos Aires rescató una copia en Montevideo. Con ese material, el antropólogo argentino Edgardo Krebs inició una monumental tarea de indagación y rescate del film completo y las singulares circunstancias de su rodaje. El impulso de Krebs, que demandó varios años de trabajo, y el hallazgo de otra copia -incompleta pero en 35mm.- por parte de la Library of Congress, permitieron llegar a una restauración definitiva de la versión original del film, incluyendo un estreno en cines y su edición en DVD y blu-ray. Será la primera vez que esa versión se exhibe en una sala argentina.
Sangre negra (Native Son, Argentina / EUA-1951) de Pierre Chenal, c/Richard Wright, Jean Wallace, Gloria Madison, Nicholas Joy, Ruth Roberts, George Rigaud. 104'.