La REM está dirigida a autores extranjeros y ofrece la posibilidad de vivir cinco semanas en Buenos Aires
La Residencia de Escritores Malba (REM) está dirigida a escritores extranjeros y ofrece la posibilidad de vivir cinco semanas en Buenos Aires, como parte de su desarrollo artístico y profesional. Cada año se realizarán dos residencias durante los meses de abril-mayo y octubre-noviembre. REM se constituye como un foro de diálogo y creación literaria. No sólo a través de la presencia de escritores y especialistas de prestigio residiendo en el país, sino también por medio de un programa de actividades y eventos que se desarrollarán anualmente y que tienen a la Residencia como el principal gestor y promotor de redes de trabajo.
El comité honorario de la REM –integrado por John M. Coetzee (Escritor, Premio Nobel de Literatura, Sudáfrica); Luis Chitarroni (Editor y escritor, Argentina); M. Soledad Costantini (Directora, Malba Literatura); Ofelia Grande (Editora Siruela, España) y Luisa Valenzuela (Presidente del Pen Argentina y escritora, Argentina)– estuvo a cargo de la selección entre los más de 470 postulantes de 35 países. Las seleccionadas fueron:
Fiona Sze-Lorrain
Singapur, 1980

Es poeta, traductora literaria, editora y música. Ciudadana francesa nacida en Singapore, Fiona Sze-Lorrain creció en un híbrido de culturas. Se graduó en la Universidad de Columbia (B.A. in Drama and Theater Arts, East Asian Studies, and French) y en la Universidad de New York [M.A. in Performance Studies] antes de obtener un Ph.D. en Francés en la Université Paris IV-Sorbonne. Publicó los libros de poesía The Ruined Elegance (Princeton University Press, 2016), Invisible Eye (2015), My Funeral Gondola (Mãnoa Books, 2013) y Water the Moon (2010). Su última colección, The Ruined Elegance, fue finalista del premio literario de Los Angeles Times y fue nombrado por Library Journal como uno de los “Mejores libros de poesía de 2015”. Muchos de sus poemas han sido traducidos al francés, al italiano y al chino.
Como traductora de poesía china contemporánea, ha sido ampliamente publicada. Fue finalista del Premio al Mejor Libro Traducido 2016 y fue seleccionado para el Premio PEN 2014 de Poesía en traducción. Entre sus numerosas traducciones están sus catorce libros de poetas contemporáneos chinos: Bai Hua [Wind Says, 2012], Yu Xiang [I Can Almost See the Clouds of Dust, 2013], Lan Lan [Canyon in the Body, 2014], Yi Lu [Sea Summit, 2016], Zhang Zao [Mirror, de próxima publicación], Yin Lichuan [Karma, próximamente] y sus traducciones en prosa de Hai Zi, etc. Ha traducido ensayos de Bai Hua, Bei Dao y Ma Jian, así como un largo ensayo de memorias de Zhang Langlang. También ha traducido al francés Almost Invisible/Presque invisible (2012), del poeta norteamericano Mark Strand y al inglés la obra de los poetas Ghérasim Luca y Jean-Paul Auxeméry. Como arpista Sze-Lorrain ha brindado conciertos alrededor del mundo.
Actualmente, vive en París y trabaja como editora en Vif Éditions, una pequeña editorial independiente francesa.
Mercedes Cebrián
Madrid, 1971

Es editora, traductora y autora de novelas, ensayos y poemarios. Su último libro de ensayos y ficciones es Burp. Apuntes gastronómicos (Chatos inhumanos, 2017). Es también la autora del ensayo Verano azul: unas vacaciones en el corazón de la transición (Alpha Decay, 2016), de los poemarios Malgastar (La Bella Varsovia, 2016) y Mercado común (La Bella Varsovia, 2017) y de la novela El genuino sabor (Literatura Random House, 2014), entre otras obras. Sus textos sobre arte, cultura popular y literatura han aparecido en Cultura/s (La Vanguardia), Babelia (El País), Letras Libres, Diario de Poesía, Gatopardo, Revista de Occidente, Poetry London e Indian Quarterly. Colabora asiduamente con el suplemento El Viajero de El País. Ha traducido al castellano a Alan Sillitoe, Miranda July y Georges Perec y ha sido escritora residente en la Residencia de Estudiantes de Madrid, en la Real Academia de España en Roma, en el Centro Krokodil de Belgrado, en el Civitella Ranieri Center y en la Fondazione Santa Maddalena. Es Máster en Estudios Hispánicos por la Universidad de Londres (Birkbeck) y por la Universidad de Pennsylvania. Durante 2018 es la editora invitada del sello Caballo de Troya (Penguin Random House).
Partner institucional

Con el apoyo de

