Literatura
Programación
Actual

Curso presencial + virtual
La imaginación surrealista: Breton, Soupault, Aragon

Por Walter Romero
Viernes 4, 18, 25 de octubre y 1 de noviembre de 18:00 a 19:30. Biblioteca

A cien años de su nacimiento en 1924, con la publicación fundacional de su primer manifiesto, el surrealismo ha trascendido las fronteras del arte para subsumirse en nuestra realidad más cotidiana. Nacido de las cenizas del dadaísmo y postulándose como un movimiento superador de varias vanguardias, el surrealismo fue el intento más fenomenal por volver al lenguaje a foja cero con el fin de devolverle a la poesía una mirada nueva a través de la escritura automática, la narración de los sueños o la técnica del “cadáver exquisito”.

Este curso propone una revisión panorámica del surrealismo haciendo foco en cuatro textos centrales que permiten recorrer autores y procedimientos que hicieron de este movimiento lo que Georges Bataille denominó como un “nuevo renacimiento”: el Diccionario del surrealismo de André Breton, Los campos magnéticos surgidos tempranamente de la pluma conjunta de André Breton y Philippe Soupault, la fenomenal novela urbana El aldeano de Paris de Louis Aragon, y, la obra germinal del movimiento, Nadja de André Breton, novela radical que convulsiona la tradición literaria del siglo XX.

Curso programado en el marco de los 100 años de la publicación del primer manifiesto surrealista.
Presencial, con opción de acceso virtual 48 horas después de cada clase en la plataforma Malba Plus. Los videos estarán disponibles hasta 15 días después de finalizado el curso. Costo: AR$65.000. Descuentos especiales para Malba Amigos. Jubilados, estudiantes y docentes: 10% de descuento. Descuentos no combinables. Para acceder a los descuentos enviar foto de la acreditación correspondiente a informes@malba.org.ar para recibir el link de compra con el descuento aplicado. Inscripción online en www.malba.org.ar/literatura o presencial en la recepción del museo de lunes a domingos (excepto martes) de 12:00 a 19:30. Consultas: informes@malba.org.ar.

Inscripción

Walter Romero

Doctor en Letras (UBA) Es poeta, traductor y profesor universitario. Desde 1997 integra la cátedra de Literatura Francesa de la UBA. Es profesor titular del Colegio Nacional de Buenos Aires. Fue presidente de la Asociación Argentina de Literatura Francesa y Francófona (AALFF). Es director del Instituto de Investigaciones en Humanidades (IIH) “Dr. Gerardo H. Pagés”. Ha sido becario del Gobierno de Canadá (2012), del Gobierno de Francia (2010) de la Fundación Carolina (2003), de la Rotary Foundation (1995) y de la Unione Latina (1992). Prologó y/o tradujo, entre otros, a Racine, Sade, Maupassant, Apollinaire, Artaud, Kristeva, Rancière y Copi. Ha sido traductor de la colección Tintas frescas dedicada a la difusión de nuevos dramaturgos franceses. En poesía ha publicado Estriado y El niño en el espejo. Parte de su obra ensayística está compilada en Escrituras del Otro en autores de la literatura francesa (comp.), en Panorama de la literatura francesa contemporánea y en La poética teatral de Alain Badiou (declarado de interés cultural). Sus trabajos sobre traductología se incluyen en Traducir Poesía (dos tomos). Dictó conferencias en la Biblioteca Nacional, Museo Nacional de Bellas Artes, Malba y Alianza Francesa de Buenos Aires, entre otros. Ha publicado más de cincuenta artículos sobre literatura francesa y francófona en medios nacionales e internacionales. Su último libro es Formas de leer a Proust. Una introducción a En busca del tiempo perdido (2022), editado por Malba Literatura, declarado de interés cultural por la Legislatura de la ciudad de Buenos Aires en 2023.

Imagen: Dora Maar. Sans titre (Main sortant d’un coquillage), 1934.

 

Programa

Clase 1. Diccionario del surrealismo (1938) de André Breton.
El Surrealismo como Renacimiento. Por una literatura sin aura (Benjamin). Los ancestros duales: Rimbaud y Lautréamont. Arthur Cravan y Vaché. Jarry y Apollinaire. Los orígenes dadaístas del surrealismo. Manifiestos del surrealismo: una lectura progresiva. Sueño y realidad: el principio de no contradicción. Las poéticas del “objet trouvé” y del ready made. El poema-objeto. Azar objetivo y paranoia-crítico (Dalí). Lo maravilloso-imprevisto: los comportamientos mágicos. El problema del inconsciente. El surrealismo como diccionario.

Clase 2. Los campos magnéticos (1919) de Philippe Soupault y André Breton.
El “libro peligroso”. Procedimientos surrealistas para el siglo XX: escritura automática, cadavre exquis, “el uno dentro del otro”, el dictado de los sueños. Dos técnicas de montaje: el collage y el frottage. El “mensaje automático”. Automatismo psíquico o la pérdida del yo. Las ramas aberrantes del espiritismo: lo que dicta el médium. La literatura del “non sens”: fatrasias y resveries. La supremacía torrencial de la imagen. Una literatura del residuo irracional.

Clase 3. El aldeano de París (1926) de Louis Aragon.
La novela-collage: Louis Aragon como “ficcionario”. Una literatura de los pasajes. París surrealista: la ciudad soñada. Fenomenología del Passage de l’Opéra. La fauna de las imaginaciones. El acuario humano. El mundo heteróclito de los objetos como portadores de mañana: el surrealismo de los escaparates. Afiches y carteles: la urbe desprogramada. La experiencia en Buttes-Chaumont: la literatura de los paseos sonámbulos. El paseante urbano en un mundo surreal. La gran novela de la ciudad contemporánea: la urbe vuelta fetiche.

Clase 4. Nadja (1928) de André Breton.
Fabulación y relato autobiográfico. La novela del siglo: del encuentro fortuito a la historia de amor. ¿Quién es Nadja? Coincidencias y analogías o el fin de la literatura psicológica. Sensación, asociación e indicios: la novela surreal. Los hechos-puente y los hechos-precipicio. El paseo errante por París como imantación. Locura y relato. La musa y el amor en los surrealistas. La belleza será convulsiva o no será.

Ediciones sugeridas:
BRETON, A. (2007): Diccionario del surrealismo. Buenos Aires, Losada. Traducción de Miguel de Torre.
BRETON, A. y Soupault, P. (2022): Los campos magnéticos, seguido de El mensaje automático. Girona, Wunderkammer. Traducción de Julio Monteverde.
ARAGON, L. (2016 ): El aldeano de París. Traducción de Vanesa García Cazorla.
BRETON, A. (2010): Nadja. México, FCE, Traducción de Fabienne Bradu.